筆者の個人的趣味で集めた英語表現です。あくまで筆者が面白いとか気が利いていると思った表現ですので、有用性は保証しませんのであしからず。
1. “red-eyes”について、ご指摘がありました。ご指摘の内容をそのまま使わせていただきます。O様、ご指摘ありがとうございました。
「西向きとか、東向き、あるいは国内便、国際便、あるいは飛行機に限らず、あらゆる乗り物に関して、深夜に運行され、翌朝に現地で仕事ができるための乗り物、を指します。乗客の目が充血するための俗称です。
“Red Eyes”と呼ばれる飛行機があります。
例えば以下のようか使い方ができます。NYのオフィスに勤めるTomとSamの会話です。
Tom: “I heard that you would go business trip to CA for a meeting on Wednesday.”
Sam: “Yes, I will have the meeting with our customer in LA.”
Tom: “That’s sound is nice. Enjoy the sunshine and the beach”
Sam: “It’s not fun. I will take “red eyes” because I will have another meeting on Thursday.”
Tom: “Oh my goodness! Please enjoy a good sleep.”
“Red Eyes”と呼ばれる飛行機は、西海岸を夜発って東海岸に向かう飛行機を指します。西海岸と東海岸の時差が3時間あるために、西海岸を午後10時ごろ発つ飛行機に乗ると約5時間の飛行時間と3時間の時差のため、朝の約6時に東海岸についてその日丸一日仕事ができます。忙しいビジネスマンはこれを使いますが、睡眠時間が飛行機の中で数時間となるので、あまり使いたくはないものです。
2. I intend to savor every day. 毎日を噛みしめる。
ゴア氏が敗れて、民主党の政権が残り1ヶ月となったとき、民主党の政治家がこの表現を使って笑いを誘っていました。savorはこのような使い方もできると知りました。